gentleman n. (pl. -men) 1.紳士;有身份的人,上流人士。 2.〔男子尊稱〕閣下。 3.(中國舊時的)士大夫;【法律】社會賢達〔證明文件上用語〕。 4.(達官貴人的)隨從,侍從。 5.〔pl.〕 (商業信函中的稱呼)先生們 (= Sirs 或 Dear Sirs). 6.【英史】(非貴族但有使用家徽特權的)鄉士〔有時略作 Gent, 附加名后表示身份〕。 7.〔pl.〕 男廁所。 8.〔美國〕議員。 a country gentleman鄉紳,鄉下地主。a walking gentleman【戲劇】配角。 a gentleman at large 〔戲謔語〕失業者,無職業者。 a gentleman in brown 〔戲謔語〕臭蟲。 a gentleman in waiting (英王的)侍從。 a gentleman of fortune 海盜;騙子。 冒險家 (= adventurer)。 a gentleman of the press 新聞記者。 a gentleman of the road [pad] 攔路強盜,游民,乞丐;出門兜攬生意的人。 a gentleman of the (long) robe 律師,教士。 a gentleman of the three outs 〔戲謔語〕(無現錢、無袖肘、無信用的)三無紳士。 a gentleman of virtu 古董家,古玩專家。 a gentleman's [gentlemen's] agreement 君子協定。 a gentleman's gentleman 侍從,男仆。 my gentleman 那家伙,此人。 the gentleman from ... 〔美國〕(從某州)選出的(眾議院)議員。
First gentleman told mina that was so 第一位紳士告訴米娜,確實是這樣的。
He ' s among the first gentlemen ofhampshire 他是漢普郡的上流紳士中的一員
It was indeed , first gentleman said , beautiful weather 第一位先生說,這可真是好天氣。
Too much trouble , first gentleman said 第一位先生說,太麻煩了。
If she reached the white house , mr clinton would be the first man to be du ed " first gentleman " as the presidential ouse 如果希拉里成功當選為總統,克林頓將成為美國有史以來的第一位“第一先生” 。
If she reached the white house , mr clinton would be the first man to be dubbed " first gentleman " as the presidential spouse 如果希拉里成功當選為總統,克林頓將成為美國有史以來的第一位“第一先生” 。
If she reached the white house , mr clinton would be the first man to be dubbed " first gentleman " as the presidential spouse 如果希拉里成功當選為總統,克林頓將成為美國有史以來的第一位“第一先生” 。
It is childish ; and , instead of melting into tears because i said that heathcliff was now worthy of anyone s regard , and it would honour the first gentleman in the country to be his friend , he ought to have said it for me , and been delighted from sympathy . he must get accustomed to him , and he may as well like him : considering how heathcliff has reason to object to him , i m sure he behaved excellently 而且,不應該哭得那樣傷心,就因為我說希刺克厲夫如今可值得尊重了,鄉里第一名紳士也會以跟他結交為榮,他原應該替我說這話,而且由于同意還感到愉快哩,他必須習慣他,甚至喜歡他:想想希刺克厲夫多有理由反對他吧,我敢說希刺克厲夫的態度好極啦! ”
In that manner hareton , who should now be the first gentleman in the neighbourhood , was reduced to a state of complete dependence on his father s inveterate enemy ; and lives in his own house as a servant , deprived of the advantage of wages , and quite unable to right himself , because of his friendlessness , and his ignorance that he has been wronged 于是,哈里頓原該是附近一帶的第一流紳士,卻落到完全靠他父親的多年仇人來養活的地步。他在他自己的家里倒像個仆人一樣,還被剝奪了領取工錢的權利他是翻不了身了,這是由于他的無親無故,而且自己還根本不知道他在受人欺侮了。